середа, 8 грудня 2010 р.

для Телекритики

Після сьогоднішньої публікації на Телекритиці про передачу "Книга.UA" мене запитують "що" я сказав і чому я сказав "те" або "не те", тож, я вирішив викласти це "інтерв'ю"

прокоментуйте, будь ласка, і як представник видавництва з боку
видавництва, і як книжковитй експерт:

1. в який бік, на вашу думку, змінилася направленість програми Книга Юей в новому сезоні й новому форматі?
Про зміну направленості говорити не має сенсу, адже це абсолютно інша програма. Стара лише назва.

2. яке Ваше враження від нових рубрик, від нового ведучого тощо?
Враження негативне, адже фактично програма перетворилася на рекламний ролик російських видавців, причому не всіх, а лише декількох. Але навіть в рекламуванні цього сегменту ринку, на мою думку, редактори та ведучій програми далі "штампів", що їм надають піарники замовників не йдуть. Новий ведучій - абсолютно невідома раніше людина ні в
українському літературному процесі, ні в вітчизняному книжковому бізнесі (можу про це говорити відповідально, адже майже з усіма з цієї "тусовки" доводиться спілкуватися). Українська тематика в програмі представлена дуже куцо і це виглядає як "операція прикриття" в спецслужбах. Щоб, якщо хтось, щось закине, то можна було сказати: "Так ми ж про українську книжку теж говоримо!" Крім того, вражає, що більша частина програми йде російською мовою. Щодня лише в Києві, я вже не кажу про всю Україну, відбувається купа навкололітературних подій і навіть це не знаходить свого відображення в програмі.

3. що втратили-набули з цією зміною: рядовий пересічний читач\глядач +
український книжковий ринок + український літературний процес?

Не знаю, тому не буду казати про рейтинг програми, але те, що вона не матиме свого глядача я впевнений.
Для українського літературного процесу або для книжкового ринку в такому вигляді, як вона є, програма не має жодного значення, адже ні того ні іншого вона не аналізує і не відслідковує.

4. чи намагалия з вами співпрацювати як з видавництвом або експертом представники Книги Юей в старому та новому форматі і в чому виявлялись такі намагання?
Раніше з редакторською групою Книги.Ю-Ей та особисто з Мариною Бондаренко доводилося досить часто зустрічатися під час різноманітних книжково-літературних подій, давати коментарі (не обов'язково для ефіру) та допомагати в організації інтерв'ю з письменниками. Було видно, що люди в середині "процесу", вони "в темі".
Зі мною особисто з нової редакторської групи ще ніхто не контактував, але на адресу видавництва приходив лист з пропозицією співпрацювати. Нажаль, вся ця співпраця, за версією творців програми, має зводитися до того, що видавництво за гроші матиме "можливість розміщення прямої/непрямої (product placement) реклами у програмі, глядачами якої є цільова аудиторія читачів книжок" (це пряма цитата з листа. Цільова аудиторія, за їх версією, не читачі, а, я так зрозумів, глядачі читачів...:). Отже, нам пропонують розміщувати "джинсу" на наші
книжки, а от мови про те, що книжка ще є продуктом культури і має інтелектуальну складову, жодним чином не йде. Мені здається, виробникам програми все одно про що робити програму: про ковбасу, ліки або автомобілі - аби гроші давали. Так, мабуть, і роблять російськи видавці, і назву програми рекомендую змінити на "Книга.РУ ін Ю-Ей", тільки мені не зрозуміло, чому вона повинна виходити на державному загальнонаціональному каналі за гроші платників податків.

1 коментар: